Сегодня 23.11.2017
Неофициальный сайт Лиманчика
Здравствуй, Здравствуй, ANONYMOUS! Рады видеть тебя!
Поиск ПУБЛИКОВАТЬ RSS
Главная
Обсуждение
Гостевые
Новости
Лиманоиды
Конкурс диггеров
Рейтинг материалов
Рейтинг авторов
Рейтинг фотографов
Рейтинг авторов (old)
Рейтинг материалов (old)
Монстры Лимана
Конкурс на лучший рассказ
Защита Лиманчика
Об этом сайте
Ответы на вопросы о работе сайта (ЧаВО/FAQ)
Доработки сайта
Модератору нравится
Карта сайта
Все материалы
Планы
Архив опросов
 
Вход и регистрация
Персональная стоянка
Личная переписка
Подписка
Мои оценки
Активность друзей
 



НАШИ КНОПКИ
Нажмите на информер для получения подробного прогноза.



Наведите курсор на счетчик для получения подсказки.
Rambler's Top100

JavaScript Menu Courtesy of Milonic.com

->

Die Glockchen (Колокольчики)

Die Glockchen (Колокольчики)

Hor, wie die Glockchen am Gespann erklingen - bing!
Und unsre Rosser traben schon drei Stund` geschwind,
doch sind die Rosser mude, denn der Weg war weit ...
Ach, fur ein Glaschen war es jetzt die hochste Zeit!
Hochste Zeit!

Это- как бы подстрочный перевод перевода:

Слышь, колокольчики в упряжке звенят - бинг!
И наши кони быстро бегут рысью уже 3 часа,
все же, кони устают, так как дорога была далека...
Ах, для стаканчика это было бы пора (аналог в немецком-высшая, в смысле крайняя, точка времени) !
Пора!

А это-примерное звучание:

Хёр, ви ди Глёкшхен ам Гешпан эрклинген-бинг!
Унд унзре Рёссе("р" на конце едва отмечается) трабен шон драй Штунд гешвинд,
дох зинд ди Рёссе(р) мюде, дэнн дер Вег вар вайт...
Ах, фюр айн Глэщен вэр эс йетцт ди хёхсте Цайт!
Хёхсте Цайт !






В начало страницы

Вид для печати
При любом копировании или использовании любых материалов сайта Лиманчик.ру разрешение авторов копируемых материалов и ссылка на сайт обязательны. Подробности см. тут Andrey Akopyants
IN_PAGE_ITEMS=ENDITEMS GENERATED_TIME=2017.11.23 03.00.10ENDTIME
Сгенерирована 11.23 03:00:10 URL=http://limanchik.ru/liman/945942/article_t?IS_BOT=1